-
1 стать в копейку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать в копейку
-
2 КОПЕЙКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОПЕЙКУ
-
3 СТАТЬ
-
4 стать в копеечку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать в копеечку
-
5 влетать в копейку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > влетать в копейку
-
6 влететь в копейку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > влететь в копейку
-
7 вскочить в копейку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вскочить в копейку
-
8 обойтись в копейку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обойтись в копейку
-
9 К-276
ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ (ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.) В КОПЕЕЧКУ (В КОПЕЙКУ) (кому) coll VP subj: concr or abstr usu. pfv) to cost a very large amount, require large expendituresX влетел (Y-y) в копеечку - X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg)).(Серафима:) В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). (S.:) At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker-Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).«Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась» (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a). -
10 влетать в копеечку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > влетать в копеечку
-
11 влететь в копеечку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > влететь в копеечку
-
12 вскочить в копеечку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вскочить в копеечку
-
13 обойтись в копеечку
• ВЛЕТАТЬ/ВЛЕТЕТЬ <ВСКОЧИТЬ, ОБОЙТИСЬ, СТАТЬ и т. п.> В КОПЕЕЧКУ < В КОПЕЙКУ> (кому) coll[VP; subj: concr or abstr; usu. pfv]=====⇒ to cost a very large amount, require large expenditures:- X влетел (Y-y) в копеечку≈ X cost (Y) a pretty penny (a small fortune, an arm and a leg).♦ [Серафима:] В это время ей, может быть, траур шьют. И какая портниха! Мадам Софи. Это встанет в копейку, Семён Семёнович (Эрдман 1). [S.:] At this very minute they could be sewing her mourning outfit. And what a dressmaker - Madame Sophie. It'll cost a pretty penny, Semyon Semyonovich (1a).♦ "Понимаешь, отец, мне эта справка в большую копеечку обошлась" (Максимов 2). "You see, dad, just getting that permit cost me a small fortune" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обойтись в копеечку
-
14 ОДНУ
петь одну и ту же песнютянуть одну и ту же песню -
15 влететь в копеечку
влететь (вскочить, обойтись, стать, влезть) в копеечку (в копейку)прост.cost smb. a pretty penny; cost smb. a tidy sum; cf. pay a heavy figure- И, смею заверить, я высочайшее доверие оправдал. Не скрою: в копеечку влетел розыск по делу "Искры". Сто тысяч золотом стоило... (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — 'And I can assure you I have justified His Imperial Majesty's confidence. I won't deny that investigations into this Iskra case have cost us a tidy sum. One hundred thousand gold rubles...'
- Это же станет нам в копеечку, как ты полагаешь? Завод - это, брат, не шутка, тут обмозговать надо... (В. Закруткин, Плавучая станица) — 'I'm afraid this will cost us a pretty penny, what do you think? A hatchery's no joke, my dear chap, it needs thinking over...'
Русско-английский фразеологический словарь > влететь в копеечку
См. также в других словарях:
стать в копейку — (копеечку), см. копейка … Словарь многих выражений
стать — 1. СТАТЬ, стану, станешь; стань; св. 1. Принять вертикальное положение, подняться на ноги; встать. Ни сесть, ни с. (о болях, болезни, доставляемых живому существу при перемещении, изменении положения тела). С. с постели. Ни с., ни сесть не умеет… … Энциклопедический словарь
стать — I ста/ну, ста/нешь; стань; св. см. тж. становиться 1) а) Принять вертикальное положение, подняться на ноги; встать. Ни сесть, ни стать. (о болях, болезни, доставляемых живому существу при перемещении, изменении положения тела) Стать с постели. Ни … Словарь многих выражений
в копейку стать — в копе/йку стать, встать, влететь Обойтись очень дорого … Словарь многих выражений
Влетать/ влететь (вставать/ встать, выходить/ выйти, обходиться/ обойтись, стать) в копеечку (в копейку) — кому. Разг. Требовать очень больших затрат, стоить очень дорого. ФСРЯ, 205; БМС 1998, 297; БТС, 136, 1262 … Большой словарь русских поговорок
копе́йка — и, род. мн. пеек, дат. пейкам, ж. 1. Денежная единица, равная одной сотой рубля, а также мелкая монета этого достоинства. Дайте на десять копеек соды! говорит доктор. Чехов, Аптекарша. Марки были в разную цену: в копейку, в три копейки, в пять… … Малый академический словарь
копейка — и; мн. род. пе/ек, дат. пе/йкам; ж. см. тж. копеечка 1) Денежная единица, равная одной сотой рубля; монета этого достоинства. Купить конверты по шесть копеек. Разменять десять копеек по копейке. Опустить копейку в автомат газированной воды. 2) … Словарь многих выражений
копейка — и; мн. род. пеек, дат. пейкам; ж. 1. Денежная единица, равная одной сотой рубля; монета этого достоинства. Купить конверты по шесть копеек. Разменять десять копеек по копейке. Опустить копейку в автомат газированной воды. 2. собир. Разг. Деньги,… … Энциклопедический словарь
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Сделка?! — У этого термина существуют и другие значения, см. Сделка (значения). Сделка?! Жанр Телеигра Производство REN TV Ведущий(е) … Википедия
Российский рубль — (Russian Ruble, RUR) Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля Валюта российский рубль, история возникновения и развития российского рубля, место валюты в мировой экономике Содержание Содержание 1.Российский 1.1… … Энциклопедия инвестора